Блоги
О разделе
Общий блог
О рок-музыке и не только.
Необходимый рейтинг для публикации в этом разделе:0
Количество тем:170
Модераторы:
Текстовый "плагиат".
С детства было интересно, о чем же все "они" поют на своем английском языке. Начал учить английский, только за то , что на нем ... пел "BEATLES". И увидел много одинаковых текстов у наших и зарубежных исполнителей. Критерий сравнения - одна тема песни и наличие в текстах хотя бы одной одинаковой строчки. Например: тема "Домой" : У НИХ - SCORPIONS "Comin' Home", OZZY "I'm Comin' Home", У НАС - ЗЕМЛЯНЕ "Хорошо, что есть на свете это счастье - путь домой". Или: У НИХ - SHOCKIN' BLUE "Send me a postcard", У НАС - Татьяна Буланова " Милый мой , не греши - напиши", У НИХ - AC/DC "The Jack", У НАС - Сектор Газа "Ядрена вошь". И т.д. Как вы думаете - будет ли интересно услышать такие песни вместе в рамках одной программы например на РАДИО РОКС, с привлечением слушателей к составлению трек-листа? Или устроить голосование - в каком варианте тема текста раскрыта лучше?
Вот еще варианты текстовых аналогий:
1) ACDC, 1977 "Let There Be Rock", песня "Wholle Lotta Rosie" - В.Степанцов "Бахыт Компот" 1995 "Пьяная-помятая пионервожатая", песня "Искусственная женщина", 2)CINDERELLA, 1988 "Long Cold Winter" песня "Gypsy Road"- м/ф "Бременские музыканты", песня "Тем , кто дружен не страшны тревоги. Нам любые дороги дороги..." 3) QUEEN, " We Will Rock You"- м/ф "Бременские музыканты" , песня "Мы к Вам заехали на час ..."
Еще раз хочу собо подчеркнуть, что моя идея содержит не обвинительный и не язвительный характер, а исключительно познавательный - лучше понять содержание, характер, смысл англоязычных песен.
kumiroff27 Мая 2011 12:06
Рейтинг темы:
(1)
Добавить в избранные
Просмотров: 677Комментариев: 33
SMOKIE (1981 "Solid Ground")"My Women Don't Like Rock'n'Roll" - Ю.Лоза "Только Баба Люба"
Paul Stanley ( 2006 "Live To Win")песня "Wake Up Screamin'" - "Самоцветы" - "Ночью я кричу, от боли я кричу, если снится , что меня не любишь ты"
Ну... это две большие разницы.
А в чем разница то? Год выпуска? Стиль? Так дело же не в этом, а том что в этих песнях используется один и тот же образ "Ночью я кричу, от боли я кричу, если снится , что меня не любишь ты". И у Paul Stanley в этой песне та же идея.
мне в связи с этим сразу пришло на ум Blondie - Call Me - Жанна Рождественская - Позвони мне, позвони... :) идея неплохая, но боюсь, что мы не поместимся в рамки одной программы, а голосование можно провести в этом блоге:)
Это-то хорошо. А стоит ли?
Я думаю, что не интересно. В частности, что половина будет неформата. Татьяна Буланова " Милый мой , не греши - напиши" (плачущая девачка) - часть реально сперта с Boney-M. А если вспомнить группу ЦАРИ, то это просто кино с фашистами. Один в один с группой "Чингис Хан". И ведь, прокатило! Аж по ТВ показали. Много можно вспонмить. Для примера "let's go together, right now" - кто из попсятников перепел - не помню. Весьма популярно было. Я их вообще стараюсь не слышать.
Самый известный рок-н-рольный перепев был наверно на песню SMOKIE "What can I Do?" - "Нет я не жду!". Но во первых - наши ребята даже не потрудились перевести текст и сделать его хоть капельку приближенным к оригиналу ( в нашем варианте получилась песня о неразделенной любви, хотя SMOKIE пели о напрасно потерянном времени), а во вторых - я говорю не о перепевках и каверах с переводом, а о совершенно самостоятельных произведениях, написанных в разное время, в разных жанрах, но на одну тему и похожими словами.
Ага, а я ещё заметил, что в текстах используются одни и те же буквы, а в музыке - одинаковые ноты! Тема "притянута за уши"!
Приведу к примеру песню Depeche Mode "Blasphemous rumours" и песню "Шутник" группы Технология
Группа Технология является кавером Depeche Mode, поэтому здесь не интересно сравнивать - все сделано под копирку.
Спасибо за иронию, но если ноты везде действительно одинаковые, то, прошу Вас заметить,что буквы в английском языке и в русском все-таки разные. И из этих разных букв разные люди в разных странах в разное время складывают разные слова, связывают эти слова в предложения и рифмуют строчки. И иногда получается, что тексты разных песен содержат целые строчки, которые при переводе повторяют друг друга почти слово в слово. Например, текст AC/DC "Baby Please Don't Go" очень хорошо ложиться на наш прекрасный романс "Не уходи, побудь со мной, Еще звучит в гитаре каждая струна".
Чего уж там, давайте по классике! На Love Me Do, что пели небезызвестные Жуки, можно подобрать 1000 и одну тему - от "Люби меня, как я тебя" до
"Make Love" Freddy. На самом деле рок всегда поднимал вечные темы, а они, как назло, описываются одинаковыми словами...
Я с Вами согласен , что правильным переводом песни BEATLES "Love Me Do" можно считать строчку "Люби меня, как я тебя". Но песни именно с такими словами я в нашем репертуаре не слышал! "Make Love" Freddy - это песня о желании животного секса, а "Love Me Do" все таки о романтических отношениях. Разницу чувствуем?
Уважаемый Кумирофф! Думаю, интересно не будет. Ну зачем? А одинаковые строчки легко объяснимы закрытостью СССР. Тогда зарубежные песни мало кто слышал. Так сказать: "Никто не видит, можно плагиатить". Или же, наши испонители ориентировались на "загорбников" чтобы не выбится из струи стиля и популярности...
я не хотел бы что-то объяснять "закрытостью" или "открытостью". Я только за то , чтобы песни на английском языке стали нам ближе и понятней. Часто подстрочный перевод песен выглядит нелепо, если не сказать убого.Т.е. смысл то ясен, но звучит в переводе очень каряво. А тут - наш аналог.
Не обязательно искать аналогии в только в наших песнях периода СССР. Просто они нам лучше известны, но не это главное. Я хочу подчеркнуть, что слово "ПЛАГИАТ" в названии темы блога взято в кавычки. Я настаиваю, что авторы песен работали самостоятельно ( ну,или почти), а получили похожие строчки. Или использовали одинаковые образы для раскрытия разных идей: AC/DC "Black Ice"-"Rock-n-Roll Train" поют как Б.Гребенщиков "Этот поезд в огне, и нам не на что больше жать".
Честно говоря, лично мне больше было бы интересно услышать что-то о самой песне, об истории её создания, или связанной с ней истории.. Как-то эфире Илья весьма занятно рассказывал о песне Alice группы Smokie. Было интересно.
За!!!
Согласен! Был еще в эфире Радио Рокс не менее интересный рассказ о создании песни "Ballroom Blitz" SWEET. Вообще тандем Чин-Чэмпен покрыт какой-то завесой тайны. Их песни - это все хиты SMOKIE, SWEET, SUZI Q , BLONDIE. А кто они сами? Откуда взялись и куда пропали? В одном фильме про "SMOKIE" мельком засветился Майк Чэмпен на репетиции песни "Mexican Girl". Так он в кадре дает советы самому Крису Норману и всемостальным как правильно петь и играть. Хатя сам при этом не может связно и двух аккордов взять на гитаре.
Сейчас в эфире "Радио Рокс" анонсируется "Def Leppard". У них есть песня про фотографа,и есть такая же песня у Аллы Пугачевой. Да, согласен - не формат. Но забавно! А прикол наверное в том, что то о чем поют западные рокеры (страдания по сексу, ужас смерти, какой хороший рок-н-ролл и моя машина) совершенно не волнует наших.
Cейчас много групп которым музыка не столь важна, грубо говоря зарабатывают деньги на перепевании чужих текстов.
Извините, но я не совсем понял Вашу мысль. Скорее совсем не понял. Как можно заработать на "перепевании чужих текстов"? В чем прикол? И что значит "музыка не столь важна"? Играть что ли не умеют?
Обратил внимание, что иногда на Родио Рокс в раздел "Jukebox" поступают заявки на песню с комментариями в виде строчек их русских песен, которые содержат перевод заказанной англоязычной песни. Огромная просьба к заказчикам - записывайте, пожалуйста, такие находки сюда на блог. Или если кто-то сам нашел подобные аналогии - поделитесь в коллекцию!
Никогда не вслушивался в тексты англоязычных песен и никогда не пытался понять их смысл. Зачем? Там споют что-то новое, познавательное и интересное? Конечно нет! Смысл 99% песен примитивный и банальный. Да, есть исключения, но ради этого учить язык??!!! Можно найти иное применение знания языка, нежели перевод бредово-банальных песен. Воспринимаю англоязычный текст как составную часть музыки и оцениваю именно всё как единое целое. Вокал того же Кавердейла для меня лишь как звучание уникального музыкального инструмента, который доставляет мне такое же наслаждение, какое доставляет, например, звучание органа в Сикстинской капелле.
Вы пишите, что "никогда не вслушивался в тексты англоязычных песен и никогда не пытался понять их смысл" и тут же добавляете "Смысл 99% песен примитивный и банальный". А откуда Вы это знаете? Вам кто-то сказал? Вы всегда верите всему, что Вам говорят? А смысл текста "Жил - был у бабушки серенький козлик" - примитивный или гениальный в своей простоте. Не спешите с ответом - это народная песня, и в ней вся глубинная культура и мудрость целого народа.
...потому что когда начал интересоваться рок-музыкой, то моим естественным желанием было понять о чем парни поют. Но получив перевод этих текстов, я пришел к выводу, что они ничем не отличаются от того, что поют наши. Вы правы, не очень точно выразил свою мысль (утро было-таки раннее, мозги соображали со скрипом... :) ) - все-таки пытался понять смысл песен, но то, что я узнал повергло меня в уныние: "и тут такая же фиг...". Теперь наслаждаюсь музыкой и абсолютно не беспокоюсь на тему "а что такое там поют".
Поэтому и перестал интересоваться текстами вовсе.
Вот тут я с Вами согласен - "они ничем не отличаются от того, что поют наши". Но я пошел чуть дальше ,чем Вы, и не "перестал интересоваться текстами вовсе". Сыграла спортивная злость - ну как же решить задачу, если при механическом, подстрочном переводе можно уловить только тему и общее настроение песни. Решение нашел в наших песнях, написанных на такие же темы и почти теме же словами. И оказалось, что тексты англоязычных песен не такие уж глупые.
Конечно, я допускаю, нет, наверное, уверен, что такие монстры как Deep Purple, Pink Floyd, Led Zeppelin и прочие далеко не глупые люди и, соответственно, писали не о ерунде. НО, чтобы понимать не только текст, а именно подтекст заложенный в песнях, необходимо не только хорошо знать язык, но и ОЧЕНЬ хорошо знать культуру и историю той страны где написан текст. В противном случае, не будет толка. Ведь песни в основном пишутся "для своих", а "своим" для англоязычных стать весьма сложно - надо быть профессионалом в языке. Я совсен не уверен, что весь остальной не англоязычный мир, который "тащится" от Элвиса или от Битлов понимает о чем там поют. Так, в общих чертах... Чем их они цепляют? В первую очередь музыкой, энергетикой, а текст - лишь фон.
Вот поэтому, не имея возможности быть профессионалом в английском языке (даже изучать его нет желания - просто не нравиться именно английский язык) я и не пытаюсь понять, а что они там поют.
Меня не кто не поймёт =) У меня особый взгляд на музыку.
WASP,1986 "Inside The electric Circus", песня "I don't need no Doctor" - "Если я заболею, к врачам обращаться не стану - обращусь я к друзьям..."
Текст не совпадает совсем, стиль исполнения тем более. Очень сомневаюсь, чтобы Визбор начал плагиатить, у него своего было предостаточно. И, для справки, песня "Если я заболею" по стихам Я.Смелякова.
Вы то же заметили , что стиль не совпадает? Надо же! А то, что слово "плагиат" в теме блога взято в кавычки заметили? А не заметили, что фраза "I don't need no Doctor" в литературном (а не в дословно-подстрочном) переводе означает "к врачам обращаться не стану". Разница только в том , что Я.Смеляков обращается к друзьям , а Блэкки Лоулесс - к телкам (All I need is my Baby!). А как с чувством юмора? Тогда вот еще для примера: Status Quo 1977 "Rockin' all over the world",песня " Baby Boy" - " Я был когда-то странной , грушкой безымянной, ко мне на день рождения никто не приходил..." Согласен, дальше у Status Quo нет ни слова про Гену. Но что это меняет?
|
-
25 Января 2012 14:39
Доброго дня! Хотелось бы связаться с Вами, но телефон и почта не отвечают...
|
04 Января 2012 14:42
Всем привет, всегда было интересно кто поет в заставе "радио рокс, это радио рокс, фм"
|
25 Августа 2011 22:53
В обсуждениях многие участники предлагали помочь Роксу деньгами
Для организации полноценного радиовещания нужны деньги, причем немаленькие. 5 мегабаксов за частоту оборудование аренда помещения опла...
|
22 Августа 2011 21:15
Программа Show Must Go On и ее замечательный ведущий Алексей Рыбин появляются в эфире на realroks.ru!!! В ближайший четверг 25-го августа с 21-00 до 23-00 по Москве голос вашего любимого ведущего внов...
|
25 Января 2012 14:39
|
04 Января 2012 14:42
|
25 Августа 2011 22:53
|
22 Августа 2011 21:15
|
-
1 |
Duran Duran - Girl Panic! |
|
2 |
OldSchool - One Night |
|
3 |
Yes - Fly from Here |
|
4 |
Def Leppard - Undefeated |
|
5 |
Red Hot Chili Peppers - The Adventures of Rain Dance Maggie |
|
6 |
Nazareth - Radio |
|
7 |
Bon Jovi - This Is Love This Is Life |
|
8 |
Alice Cooper - I'll Bite Your Face Off |
|
9 |
Foo Fighters - Walk |
|
10 |
Linkin Park - Iridescent |
|
1 |
Duran Duran Girl Panic! |
|
2 |
OldSchool One Night |
|
3 |
Yes Fly from Here |
|
4 |
Def Leppard Undefeated |
|
5 |
Red Hot Chili Peppers The Adventures of Rain Dance Maggie |
|
6 |
Nazareth Radio |
|
7 |
Bon Jovi This Is Love This Is Life |
|
8 |
Alice Cooper I'll Bite Your Face Off |
|
9 |
Foo Fighters Walk |
|
10 |
Linkin Park Iridescent |
|
|
|